Новости
08.06.2023
Новый перевод
«Девушка в зеркале»— легкий приключенческий роман, снискавший славу на Западе в начале XX века. На русском языке издается впервые.

05.05.2023
Оторванный от жизни
Поздравляем Александра с выходом нового перевода — потрясающей книги о жизни человека с психиатрическим расстройством, добившемся много для реформы системы лечения заболеваний в США.

24.01.2023
Сразу несколько новостей
Во-первых, пересматривая сайт, мы заметили, что забыли включить в список переводов книгу Элизы Ликт «Оставь свой след».

И плюс как не порадоваться новому, с пылу с жару, переводу Александры, выполненному совместно с Д. Выскребенцевой. Это книга о переговорах «Договорись о чем угодно» всемирно известного переговорщика Херба Коэна.


24.07.2022
«Я еще жива»
Именно такой месседж посылает нам Александра, переоткрывая автор.тудей, давая ссылку на литрес И ОБЕЩАЯ НОВЫЙ РОМАН В ТЕЧЕНИЕ ДВУХ НЕДЕЛЬ. Не просто второго «Чудильщика», а абсолютно новый роман!


06.06.2022
Поздравляем
Александру с днем рождения и желаем творческих успехов!

01.03.2022
ЖЖ
Напоминаем, что у Александры в качестве запасного аэродрома есть ЖЖ.

04.10.2021
Коктейль в честь Александры
Бар Мартинез назвал коктейль в честь Александры — Гардт.



24.09.2021
Не по протоколу
Постим мейнкуна Ванечку, захватившую в рабство Александру.

18.08.2021
Новый соавторский рассказ
Поздравляем Александру и ее соавтора Олега Титова с выходом в свет очередного рассказа. Все ссылки можно найти в разделе «Произведения».
Вот что пишет об этом сама Александра:

«Ничто не предвещало, но в продажу поступил сборник "Фантастика без границ", в котором наш с бессменным любимым соавтором Олегом Титовым рассказ "Семьянин".
Я люблю все наши с Олегом рассказы, но этот особенный. На момент написания я моталась по больницам, и очень хотелось чего-то живого. И оно получилось, достойно поиграли и попали в сборник. Да еще и прекрасную иллюстрацию отхватили! Вот этот вот тип подозрительной наружности — Тимофей.
Спасибо Ирина Лазаренко, Макс Олин, вообще вся команда Аквы!»




10.05.2021
Юникон-2021
С 13 по 16 мая Александра приедет в Минск!

14 и 15 мая Александра будет на Юниконе, на связи в мессенджере Фейсбука и ВК.

15 мая в 15:00 Александра в рамках Юникона даст авторскую лекцию «Писатель онлайн».

Приходите!

02.05.2021
Медаль имени Мариэтты Шагинян
Поздравляем Александру с получением медали имени Мариэтты Шагинян на издательской конференции «Вместе в XXI век»!


28.04.2021
Лекция для Донбасса
Александра провела лекцию для педагогического отряда «Розы Донбасса» по вопросам коммуникации с разными возрастными группами. Все были рады новой встрече!


02.04.2021
Автор Тудей
Александра осваивает новые горизонты и выложила все свои книги на сайте Автор.Тудей. Как говорит сама Александра — для удобства читателей.

Перейти на сайт.

15.03.2021
Новый отзыв на «Чудильщика»
На этот раз в сообществе Женское ФЭ на Фейсбуке.

Анна Крылова:

Жила-была девочка по имени Марго и у нее убили лучшую подругу, зарезал отчим. Собственно, с событий после история и начинается. Девочка так была одержима желанием не дать отчиму избежать наказания и вернуть подругу, что это ее желание притянуло нечто странное и выкинуло в другой мир, мир Хаоса без порядка. И она пойдет по этому Хаосу, до самого конца, потому что у нее есть самое главное - цель, и решимость ее достичь.

Продолжение по ссылке.


05.03.2021
Мейнкун в семье
Александра завела очаровательного котенка породы мейнкун. Зовут ее Вандер Вуман, сокращенно и по-нашему — Ванечка.

28.02.2021
Новая рецензия на «Чудильщика» — от соавтора Александры:
Олег Титов:

Александра Гардт. Чудильщик

Подмывает к заголовку подписать в скобочках "роман", так как первым "Чудильщиком" на моей памяти был одноимённый рассказ, написанный много лет назад не помню даже уже на какой литературный конкурс. Рассказ был коротким, достаточно ярким, чтобы запомниться в принципе, и достаточно странным, чтобы не запомниться в частностях.
И вот теперь роман

Продолжение читать по ссылке.

24.01.2021
Перевод «Герлен. Загадочная история легендарной семьи парфюмеров»
Спустя четыре года после окончания перевода наконец-то увидела свет поистине иконическая история знаменитой семьи парфюмеров Герлен. Перевод, разумеется, принадлежит Александре. Поздравляем ее с таким радостным событием! Все обновления в разделе Переводов.

20.11.2020
Переиздание «Эпохи лишних смыслов»!
С большим удовольствием сообщаем, что «Эпоха лишних смыслов» была переиздана в замечательном издательстве Т8 и в буквальном смысле получила новую жизнь с обновленной обложкой от К.А.Терина.

Купить можно тут и тут.
Электронную версию — тут.

10.10.2020
Фотосессия
С радостью представляем вам бэкстейдж новой фотосессии, часть которой уже можно посмотреть в фейсбуке Александры.

Автор — замечательная Александра Ренар.

04.09.2020
Новая открытка
Рады сообщить, что у Александры появилась новая личная открытка. Скоро проведем розыгрыш среди читателей! Не переключайтесь.

Автор открытки — бессменный дизайнер Алёна Обшарская.

10.08.2020
Новый инстаграм
С удовольствием информируем о том, что у Александры появился рабочий инстаграм: agardtbooks, который она посвятила своему ремеслу: писательскому и переводческому. Подписывайтесь!

Личный инстаграм остался по прежнему адресу: alexgardt

28.07.2020
Отзыв на «Чудильщика» от писателя-фантаста Олега Бондарева
Прочел с огромным удовольствием. Прекрасная сказка. Тот случай, когда сложно остановиться и отложить в сторону — изменчивый мир Изнанки, где Порядок и Хаос сплелись самым причудливым образом, и одно вечно подменяет другое. По букве закона, это роман про девочку-попаданца, тем удивительней, что он мне так понравился — ну, просто потому, что тут не «шел, упал, проснулся в лесу у эльфов», нет каких-то избитых штампов. Тут есть настоящая причина, очень веская, тут есть мотив, который ведет тебя за руку вместе с героиней и ее новыми друзьями, чудильщиком Питером и его учеником Джеком, ты хочешь знать, что будет с героями дальше и чем там, черт возьми, все закончится — по мне, все это первейшие признаки интересной книги.

По ходу прочтения мне часто вспоминались две вещи — «Сказка странствий» (ну чем, скажите, чудильщик Питер не Орландо?) и Рик и Морти (некой общей безуминкой — в моем личном словаре это причудливый мутант из слов «безумство» и «изюминка»). Я обожаю оба указанных творения, так что для меня это был этакий приятный бонус.
Ложка дегтя — несколько предсказуемый финал. Впрочем, и единственный верный, пожалуй. Уж точно самый правильный — ведь я с детства уверен, что самые страшные сказки все-таки должны заканчиваться хорошо.

Ну, по крайней мере, мне бы этого очень хотелось.

24.07.2020
Бестселлер на «Озоне»
«Чудильщик» получил статус бестселлера на Озоне. Мы ужасно рады, что книга Александры наконец находит своего читателя. (Сами поклонники.) Поздравления Александре и ура — «Чудильщику»!

20.07.2020
Рецензия на «Чудильщика» от Rolanna
Пользователь Инстаграма Rolanna написала прекрасную рецензию на «Чудильщика» — и сделала замечательное фото книги.

«И немного мнения: Чудильщик — это макабрическая, абсурдная книга для подростков и взрослых. Для подростков — потому что она волшебна и правдива одновременно, а взрослым иногда нужно вспомнить, что есть миры, где все не то, чем кажется, где работают иные правила и решимость идти до конца стоит больше, чем сила. Александра прекрасно передала самое главное подростковое — умение верить в достижимость невозможного, не веря в себя, отказ от рациональности и здравого смысла, которое нашептывает в уши повзрослевшее общество, тот Хаос, который и отличает человека юного от человека выросшего, потерявшего свою сказку, поверившего, что эта реальность и есть настоящее.»

12.07.2020
«Чудильщик» в хитах продаж
На Литресе электронная версия «Чудильщика» снова хит продаж. Поздравляем Александру!

05.07.2020
«Чудильщик» на бумаге
Поздравляем Александру с долгожданным выходом «Чудильщика» на бумаге. Книга шла к этому более трех лет — и, судя по предварительным результатам продаж, дошла не зря!

10.06.2020
Интервью для «Эксмо»
На сайте издательства «Эксмо» появилось интервью с Александрой. Беседовала Евгения Кретова. Интервью доступно здесь.

06.06.2020
С днем рождения!
В эту красивую дату поздравляем Александру с днем рождения и желаем творческих успехов, которые радовали бы ее и нас! ;)

01.05.2020
Время, назад!
В продажу поступил сборник рассказов Александры под названием «Время, назад!» В нем собраны лучшие рассказы разных лет. С ознакомительной целью пока продается со скидкой.

Если жизнь обыкновенно музыка, а не числа, то можно ли встретиться среди кротовьих нор и прочих заморочек физики, если в запасе у тебя сорок два метронома, отчаянная надежда и немного знаний о популярной культуре? Что делает человека человеком? Что будет делать человек, поставленный в самые невозможные условия? Зачем люди творят и зачем людям Творец? Приготовьтесь искать ответ на эти вопросы вместе с автором в новом сборнике «Время, назад!».

Купить сборник можно тут.

10.04.2020
В прямом эфире
Выкладываем запись вчерашнего стрима Александры, в котором она рассказывает о последних новостях, больницах, «Чудильщике» и киберпанке.

11.03.2020
Хит продаж
Поздравляем «Чудильщика» с получением статуса «Хит продаж» и Александру, конечно, тоже поздравляем.

Купить «Чудильщика» можно тут.

08.03.2020
С праздником!
К 8 марта Олег Дивов написал замечательную рецензию на "Чудильщика". Источник — тут.

Приводим текст полностью:
«Раз моя новая книжка к 8 марта не успеет, похвалю чужую.
Она тоже очень мартовская, мало не покажется.

Фэнтези-триллер «Чудильщик» поставил издателей в тупик. Героиня, обычная школьница, начинает свой самоубийственный квест по Миру Хаоса в пятнадцать лет, и читатель ждет уж рифмы «розы», но книга жестко обламывает: если там будут розовые сопли, это кровь из разбитого носа. Отправная точка сюжета: у юной Маргариты зарезали подругу (буквально, ножом, бытовуха), и первые страницы «Чудильщика» — почти незамутненная современная проза. А дальше милости просим туда, где правит Хаос, и на каждом шагу можно умереть, а можно и чего похуже.

Да, а чудильщик — это такая на редкость вредная профессия.

Без большой любви, крепкой дружбы, опасной дороги, и чудес, за которые платят жизнью, не обойдется, но жанровые шаблоны фэнтези в «Чудильщике» только инструменты. Они все работают на одну цель, ведь это по сути «роман взросления», история духовной (а потом внезапно и физической, ой, спойлер) трансформации героини. Девица, кстати удалась: она ровно настолько умна, чтобы временами чувствовать себя полной дурой. Не больше и не меньше.

Чисто формально «Чудильщика» можно упихать в категорию «янг-эдалт», но тогда это крутой и суровый образец жанра; именно образец, правильный-честный. Ведь реальные, а не выдуманные маркетологами старшеклассники уважают книги про безвыходное положение и конец всему, терпеть не могут пресловутых розовых соплей и любят справедливые концовки (не значит «счастливые»). Неспроста янг-эдалтом моего поколения был «Мастер и Маргарита».

Но для издателей такие «пограничные» тексты, способные накрыть разновозрастную аудиторию, — как серпом по молоту. Они не умеют это продавать. Список издательств, где прочли «Чудильщика», похвалили, но ничего в итоге не придумали, обширен. Редакция фантастики «Эксмо» мариновала рукопись, по-моему, года полтора, но так и не поняла, как с ней поступить (и это у автора, способного продать без рекламы три тысячи бумажных экземпляров; доказано уже два раза).

Ну да, качественная сказка для взрослых — редкий товар. Отвыкли от него. Верно отозвался об этой книге один умный читатель: «У нас как-то подзабыли, что хорошая сказка — штука жёсткая, а то и откровенно жестокая. Александра Гардт взяла и напомнила. И это хорошо!»

22.02.2020
Новые образы
Специально для «Чудильщика» был отснят фотосет, где Александра выступает в роли хаоситки, верной последовательницы великого Хаоса. С удовольствием делимся с вами.
Автор — Никита Квер.

04.02.2020
Новая книга «Чудильщик»
С большой радостью и огромным восхищением сообщаем, что у Александры вышла третья книга — под необычным названием «Чудильщик». Мы очень-очень заинтригованы описанием.

Можно ли вернуть человека из мертвых? Кто такие чудильщики? Кончился ли капээсэс? Именно такими вопросами в порядке строгой очереди задается пятнадцатилетняя Маргарита. Пытаясь спасти погибшую подругу, она попадает в мир, которым правит Великий Хаос, мир-наоборот. Получится ли у нее пройти его до конца — и какой ценой?

«Чудильщик» — новая сказочная история Александры Гардт, в которой энтропия ведет мелодию, а хаос ускоряет темп. Не погибнуть в безумии можно, но для этого вам понадобятся проводники и готовность совершить маленькое обыкновенное чудо во имя дружбы и любви.

Купить и приобщиться по ссылкам: Литрес, Озон и электронная библиотека MyBook.

22.12.2019
Рецензия на «Восточный роман» от специалиста по Востоку
Писатель Александра Кессель оставила прекрасный отзыв на «Восточный роман».

«Дорама в развлекательной фантастической литературе или дорамные приемы, или в целом адаптация азиатских героев в русскоязычное фэнтези - дело непростое. А уж сделать такое безупречно, на мой крайне придирчивый взгляд получилось только у шести писательниц в совокупности. А попыток было и есть очень много.»

Полностью прочитать можно по ссылке.

(На иллюстрации от Алёны Обшарской — герой книги, Ямато.)

01.12.2019
Контакты
Напоминаем, что ежедневные новости Александры можно читать по ссылкам:


06.11.2019
Отзыв Александры на «Золотую пулю»
С удовольствием приводим полный отзыв Александры на «Золотую пулю» Ю. Некрасова и Ш. Врочека. И кто сказал, что жанр рецензии — не искусство само по себе?

«A study in bloody, или Синестезия как опыт чтения

Ну что же, я закончила читать нашумевшую по разным поводам «Золотую пулю» Шимуна Врочека и Юрия Некрасова. Это очень необычная штука — я бы с легким сердцем рекомендовала ее всем любителям экспериментов, литературных игр и игрищ, а еще тем, кто ни дня не может без постмодерна.

Мои впечатления однозначны (выделюсь тут на фоне остальных рецензентов, ха, нельзя, что ли): этот чудесный study in bloody я прочла не зря. Мне понравилось со всех сторон, и как пьеса в трех актах с катарсисом помощнее, чем у старика Эсхила, и как аниме покровавей, чем пресловутый Хеллсинг, и как удручающе реалистичный вестерн, и как тоскливый скрип патефонной иголки по пластинке, и как красиво построенный набор неслучайных слов, и как песня, и как эпическое полотно, и oh wait! Увлеклась. Но впечатление у меня ровно такое — язык не повернется назвать эту громадину книгой, а свои ощущения могу окрестить окказиональной синестезией; то кино включат, то рисовку подвезут нестандартную, не Кламп какой, то еще за горло схватят и утащат в ад. Вот это я называю — отожгли. Три-дэ по-нашему, по-русски, с любовью.

Событие, по-моему.»

20.10.2019
Превью фотосессии Александры
Не можем не поделиться первой фотографией из новой фотосессии Александры, на этот раз — тематической. (Намекаем, что сделана она специально к новому роману, выхода которого мы все очень ждем.)

Фотограф — Никита Квер.

01.10.2019
Рассказ о «Восточном романе» на Яндекс.Дзен
Писатель и восходящая звезда Яндекс.Дзен Евгения Кретова рассказала в своей колонке про «Восточный роман» Александры.

Прочитать статью полностью можно здесь. А купить роман Александры, например, на сайте Лабиринт.

(На иллюстрации от Алёны Обшарской — главная героиня книги, Нина.)

17.09.2019
Минск и Unicon
Отчет Александры о поездке можно почитать здесь. (А уж какие там фотографии!)

02.09.2019
Вторая лекция в Минске в рамках Unicon
Продолжаем радовать жителей Минска! 7 сентября Александра проведет вторую лекцию по переводу в рамках фестиваля Unicon. Ее Александра посвятит животрепещущему вопросу перевода бестселлеров и общению с издательствами. Подробности — в самое ближайшее время.

Напоминаем, что с 6 по 8 сентября Александра приедет в Минск на фестиваль Unicon. Спешите за автографами и личной встречей во все дни фестиваля.

29.08.2019
Лекция в Минске 6 сентября
По уже сложившейся традиции с 6 по 8 сентября Александра приедет в Минск на фестиваль Unicon. Спешите за автографами и личной встречей. Подробности — в ближайшее время.

6 сентября Александра даст лекцию «Перевод художественной литературы: особенности и подводные камни» по приглашению компании OZ.BY. Лекция пройдет в свободном пространстве «Кто такой Джон Голт?». Вход бесплатный, запись — по ссылке.

01.08.2019
Две правды и одна ложь
С большой радостью сообщаем, что перевод Александры «Моя последняя ложь» очень быстро подошел к концу в магазинах, можно достать буквально несколько экземпляров. Надеемся на скорейшую допечатку и радуемся вместе с автором и переводчиком! Хвалят не только хитросплетения сюжета, но и язык, и легкость чтения.

15.07.2019
Как достичь финансового благополучия?
Об этом читайте в свежем переводе Александры "Разреши себе быть богатым" от Ли Союн и Хон Чуён, корейских гуру управления денежными потоками. И конечно, поздравляем Александру с выходом новой книги, немедленно ставшей бестселлером.

Также книгу можно встретить под названием "Магия обладания деньгами". Не пропустите!

01.07.2019
Моя последняя ложь
С некоторым запозданием сообщаем о выходе перевода Александры «Моя последняя ложь». Это триллер Райли Сейгера, снискавшего себе популярность уже по итогам первых двух книг. Сама Александра говорит, что переводить «Мою последнюю ложь» было необычайно интересно. Ждем подробностей!

Перевод Александры весь июнь держался в десятке продаваемых книг номинации «Зарубежный криминальный детектив» по версии сайта «Лабиринт».

17.06.2019
Интервью и отзыв на «Восточный роман»
На портале «Яндекс.Дзен» появился замечательный материал про Александру под названием «Новая фантастика». Популярный автор Евгения Кретова, уже готовившая материал про Александру, подготовила краткий дайджест о переводах и романах Александры, а ее дочь, Варвара Кретова, написала отличный отзыв на «Восточный роман». Ознакомиться с материалом можно здесь.

20.05.2019
Хотите прокачать эмоциональный интеллект?
Тогда вам к Александре и ее свежему переводу книги Джастина Барисо, ставшую бестселлером и изданную уже в девяти странах. Александра говорит, что книга написана понятным языком, а модель эмоционального интеллекта, разложенная по четырем направлениям будет понятна и логикам, и этикам.

Поздравляем Александру с новой книгой!

03.05.2019
Girlboss и «Поймать большую рыбу» — бестселлеры
Спустя два и два с половиной года после выхода Girlboss Софии Аморузо и «Поймать большую рыбу» Дэвида Линча в переводе Александры остаются лидерами продаж. Как мы смеем предположить, не в последнюю очередь и из-за качества текста. Обе книги продолжают допечатываться большими тиражами, а Girlboss даже вышла в очаровательном покет-оформлении.

Поздравляем Александру!

21.04.2019
Дисциплина = свобода
Урожайный год на переводы. На этот раз — жесткий и бескомпромиссный текст от Джоко Виллинка о том, как не плыть по течению и перестать быть тряпкой. Соберитесь! Перевод Александры соответствует духу и букве.

Поздравляем Александру!

08.04.2019
Отчет о лекции Александры на сайте ВШЭ
«После официальной части прошла лекция Александры Гардт, писателя-фантаста и переводчика, «Практические аспекты перевода художественной литературы». Александра поделилась своими наработками и секретами. Студенты засыпали лектора вопросами».

Отчет полностью — по ссылке.

31.03.2019
Первая лекция в Высшей школе экономики
Уже в этот четверг, четвертого апреля, в Высшей школе экономики Александра проведет лекцию, посвященную проблемам художественного перевода. Вход свободный для всех желающих, нужно только записаться.

Лекция пройдет в рамках проекта Факультета мировой экономики и мировой политики по переводу фантастического рассказа южнокорейской автора Пэ Мёнхуна. Начало в 17:00. Приходите, будет интересно! Лекция пройдет по адресу Старая Басманная, 21/4.

27.03.2019
Лекции в Высшей школе экономики
В рамках проекта по переводу фантастического рассказа южнокорейского писателя Пэ Мёнхуна Александра даст две лекции в Высшей школе экономики. Ближайшая, «Практические аспекты перевода художественной литературы», пройдет 4 апреля в корпусе на Старой Басманной.

Лекция посвящена трем важным вопросам. Как добиться соответствия и баланса перевода и оригинала на любом языке? Что делать с принципиально непереводимыми концептами? Как на практике разбираться с тем, что перевод не точная наука, а скорее искусство?
Отвечая теме курса, Александра также затронет проблемы перевода сугубо фантастических терминов и понятий, а также коснется фантастических допущений и их перевода.

Искренне надеемся на запись лекции!

Ознакомиться с полной программой вы можете по ссылке.

18.03.2019
Давай больше не ссориться
Поздравляем Александру с выходом очередного перевода! На этот раз — замечательная книга по прикладной психологии, автор — психотерапевт с большим стажем Мишель Броди. Рекомендуем всем тем, кто застрял в паутине ссор с друзьями и партнерами!

19.02.2019
Не ной: трудности перевода
Продолжаем знакомить вас с рубрикой «Трудности перевода», которую ведет Александра в своем блоге.

Прочитать можно тут.

08.02.2019
Не ной
Буквально несколько дней назад у Александры вышел еще один перевод.

«Не ной» — это вторая часть бестселлера Джен Синсеро, посвященная тому, как взять себя в руки и начать зарабатывать деньги. Это не простой нонфикшн, а сборник непридуманных, смешных и интересных историй от женщины, сколотившей состояние после сорока.

Стартовый тираж русской версии оправдывает суть, 15 000 экземпляров. Спешите купить!

Поздравляем Александру, а книге, как обычно, желаем долгого плавания!

20.01.2019
Трудности перевода: «Атлас счастья»
В своем блоге на Фейсбуке Александра опубликовала первую заметку о переводе. Думаем, что читателям сайта она может быть интересна и приводим ее полностью.

«Подумываю, не завести ли рубрику #трудностиперевода_гардт, но пока в процессе. Каждая книга — явление уникальное и подхода требует соответственно. В общем, хочу рассказать про работу над «Атласом счастья». Мы с редактором провернули всю эту историю осенью буквально за три недели, потому что он уже должен был выходите, да и вышел, как видите. Во-первых, конечно, сложно, что текст отправлялся кусками. Мне приходилось делать перевод где-то полутора авторских, сразу его вычитывать, садиться за следующую часть, еще раз вычитывать предыдущую и отправлять. Очень специфическое развлечение, потому что некоторые правки я вношу по ходу перевода, если поступает дополнительная информация, но тут приходилось их отсылать в издательство. Во-вторых, сами концепции счастья. 30 стран, ну, вы понимаете. Автору неплохо, автор пишет название вроде «Þetta reddast», а потом смутную транскрипцию на английском. А я сижу и думаю. Ну вот как поступить? Давать перевод? В некоторых случаях можно, но только не когда перевод эквивалентен «счастью» или выражению «все наладится». А то оглавление выглядело бы очень интересно и… одинаково, да. Кроме того, словечки вроде «хюгге» или «калсарикяннит» у нас даже местами прижились. Так зачем лишать этого права другие страны?

Но у меня однако, как мы помним, «Þetta reddast». Вертелась я, крутилась, пока не вспомнила, что у меня в друзьях счастливым образом есть прекрасная Энния Емельянова, специалист по исландскому. Так что теперь благодаря ей мы имеем даже вынесенный на обложку вариант «техта реддаст», что значит — все наладится. Словом, я подняла достаточное количество контактов со своего иняза в том числе, чтобы привнести в русский новые «хюгге» и «калсарикянниты». Тут этих людей нет, но я им всем безумно благодарна, лингвисты — это сила и поддержка.

Ну и отдельный момент, конечно, это то, когда позиция переводчика расходится с позицией автора. Положим руку на сердце, глава про Россию леденит кровь и отдает морожеными ягодами, понятно какими. Но тут как раз особенно ничего не поделаешь.

Вот такая вот история из жизни переводчиков. Техта реддаст, ребята!»


10.01.2019
Атлас счастья
Друзья, у нас очень радостные новости, вышел новый перевод Александры под названием «Атлас счастья». Автор книги — Хелен Расселл, уже известная нам по книге про хюгге, счастье по-датски. Книга скоро будет доступна во всех сетях, пока что видели только в разных отделениях Московского дома книги. И стартовый тираж очень неплохой. Поздравляем Александру, а книге желаем счастливого плавания в наших волнах!

30.12.2018
Поздравляем читателей!
Со всеми наступающими праздниками, в зависимости оттого, кто что отмечает. И, конечно, с Новым годом и Рождеством!

Желаем успешного, веселого и позитивного 2019-го года. Оставайтесь с нами!

23.12.2018
?
А вот такая фотография Александры из лондонского книжного магазина Waterstones. Как думаете, что на фотографии самое интересное?

08.12.2018
Герберт Уэллс «Человек миллионного года»
А мы напоминаем, что у нас на сайте вы можете совершенно бесплатно прочитать единственный перевод на русский язык эссе Герберта Уэллса «Человек миллионного года», выполненный, конечно, Александрой.

27.11.2018
Лекция Александры на писательском семинаре
Напоминаем, что 14 ноября Александра выступила на писательском семинаре в Ресурсном центре НКО «Добрынинский» с докладом на тему «Взаимопроникновение литературных жанров». С нетерпением ждем записи доклада!

18.11.2018
Фотографии с переводческой лекции в Минске
Александра провела лекцию в Минске по приглашению компании OZ под названием «Трудности перевода». Два замечательных кадра.

12.11.2018
Отчет Александры о поездке в Минск
и фотографии
«Вырвавшись из суматохи дней, хочу написать несколько добрых и душевных слов про Минск. В этот раз Минск был место апероль-шпритца, множества встреч и кучи развиртуализаций (да, даже с соотечественниками). Во-первых, конечно, хочется сказать огромное спасибо компании OZ за приглашение выступить с лекцией на переводческие темы. Мне ужасно понравилось, надо повторять в Москве. Есть аудитория, есть студенты, есть люди, которые целенаправленно идут в перевод и занимаются переводом. Ощущения замечательные у меня остались.

Во-вторых, это Юникон. Я, надо сказать, езжу на Юникон пятый (шестой?) год и была там, еще когда все начиналось в двух комнатах, а у меня за душой не было, собственно, ни одного изданного романа. Смеялись с двигателем этого всего действа Галиной на тему того, как все поменялось. Тепло прошло, очень. Люди меня ждали, я ждала людей, даже вот не думала, что так сильно заскучаю за год. Потом посыпались люди, которых я не видела по три, четыре года. Встретила вообще всех, всех заобнимала, со всеми сфотографировалась, выгуляла королеву свою. А, да, лекцию прочла же — теперь на тему того, как издаться. Аудитория тоже была симпатичная, но не без перегибов. Кстати, организация была просто идеальная. Вода, ноутбук, микрофон, что угодно.

Я не знаю, как перечислить всех людей, кого была рада видеть, если забуду кого-то, будет ужасно обидно, поэтому Юникону пошлю любовь скопом, ладно уж? Простите меня? Все, с кем там виделись, ау, персонально: люблю тебя!

Ну и в-третьих, это Марина Околович.»

30.10.2018
Еще одна лекция в Минске
3 ноября в 12:00 Александра прочитает лекцию для начинающих авторов на тему книгоиздания в смутные цифровые времена. Мероприятие пройдет в рамках фестиваля «Юникон» в Футбольном манеже по адресу пр. Победителей, 20/2. В рамках купленного билета вход на лекцию свободный.

В остальное время на Юниконе Александру можно будет найти на Аллее авторов. Приходите!

25.10.2018
Лекция по вопросам перевода в Минске
Дорогие друзья из Минска! Мы рады сообщить, что 2 ноября этого года Александра проведет лекцию «Трудности перевода» в Пресс-клубе на улице В. Хоружей по приглашению компании OZ. Вход свободный, запись тут.

Авторы двух самых интересных вопросов получат в подарок переводы, выполненные Александрой, «Поймать большую рыбу» великого и ужасного Дэвида Линча и «Girlboss» веселой и предприимчивой Софии Аморузо.

Более подробно с программой можно ознакомиться здесь.

Приглашаем всех-всех-всех!

03.10.2018
Ловим большую рыбу
Рады сообщить, что книга Дэвида Линча «Поймать большую рыбу», переведенная на русский язык Александрой, второй год остается лидером продаж.

26.09.2018
Фотографии
Новые фотографии книг Александры от читателей — в замечательной компании.

12.09.2018
Замечательное фото с Московской международной книжной выставки-ярмарки. С Вадимом Чекуновым и Анастасией Калябиной. По словам Александры, букет — от Олега Дивова, как переходящее знамя молодому поколению фантастов.

06.09.2018
ММКВЯ 2018
Одно из главных событий литературной осени — Московская книжная выставка ярмарка, традиционно проходящая на ВДНХ. В этот раз Александра будет присутствовать на ММКВЯ один день — 7 сентября с двух часов. Всем желающим встретиться: Александра пишет у себя на страничке, что будет доступна во всех мессенджерах: Фейсбук, ВКонтакте и Инстаграм. Приходите!

21.08.2018
Общественное благо
С огромным сожалением сообщаем, что в газете «Совершенно секретно» закрылась рубрика, посвященная современной фантастике, редактором которой выступал Олег Дивов. Вот что он пишет о серии.

Цитируем слова Александры: «Это была очень славная охота, и я искренне горжусь своим участием в ней. Рассказы изумительные, а Олег — прекрасный редактор. Я, в общем, уже рассказывала вроде бы, что в детстве обожала рассказы с последних страниц «Совершенно секретно». (Крала газеты у папы, ясное дело.) И быть опубликованной именно там столько лет спустя, да еще с отборной чернухой — извините, даже я не опишу собственные ощущения.»

Рассказ Александры «Общественное благо», выходивший в февральском номере, теперь доступен для чтения.

12.08.2018
Новый рубеж
По сведениям из издательства, «Girlboss» уже продана тиражом более десяти тысяч экземпляров! Читатели высоко отзываются, в том числе, и о качестве перевода.

«…Перевод отличный, переводчику каким-то чудом удалось сохранить резковатый стиль Софии Аморузо. Читается очень легко. Проглотила книгу часа за три. Настроение после нее сногсшибательное!»

(из рецензии Блохиной Марии, сайт «Лабиринт»).

Рады за судьбу книги!

08.08.2018
Молодые и сильные выживут
В свежем выпуске «Кофейни Литрес» Владимир Чичирин беседует с мэтром фантастики Олегом Дивовым о судьбах современной литературы и современной же фантастики. К просмотру практически обязательно целиком, но с седьмой минуты Олег Дивов говорит о молодых писателях и, в частности, упоминает Александру и ее «Восточный роман» в самом положительном контексте.

(Об Александре — с 07:08.)

Рекомендуем. :)

01.08.2018
The Man Of The Year Million
В 1893 году впервые было опубликовано эссе «Человек миллионного года» Герберта Уэллса, отца современной фантастики, автора таких произведений, как «Война миров», «Человек-невидимка» и «Машина времени».

Александра выполнила первый перевод данного эссе на русский. Эссе доступно для свободного прочтения и скачивания исключительно на официальном сайте Александры.

18.07.2018
Инстаграм
Напоминаем, что Александра активно ведет инстаграм, и там вы можете получать текущие новости о ее жизни и творчестве.

01.07.2018
Обновление сайта
Заработал обновленный сайт. Теперь мы соответствуем всем стандартам и тоже надоедаем вам с вопросом про кукис. По факту это означает, что сайтом пользоваться отныне совсем безопасно и еще более удобно.

Открылось несколько новых разделов. Вы можете ознакомиться с фан-творчеством, в частности, с иллюстрациями к первому роману Александры, «Королям и советникам», выходившим только электронном виде. Автор — Олеся Лештаева. А вот так выглядит Александра в представлении художницы:

15.06.2018
Новые старые переводы
Минутка творческих новостей: судя по всему, в издательстве «Бомбора» скоро должен выйти один из старых переводов Александры, кроме того, очень ждем новый — в необычном амплуа.

06.06.2018
С днем рождения!
Поздравляем Александру с днем рождения и желаем ей творческих успехов и новых замечательных идей!

20.05.2018
Карманная версия «Girlboss»
Поздравляем Александру, что ее перевод книги «Girlboss» успешно продается. На данный момент для покупки стал доступен и покет-вариант. Ищите в книжных магазинах!

05.05.2018
Творческие планы
Мы спросили у Александры, над чем она сейчас работает. Оказалось, что над двумя увлекательнейшими проектами: романом и переводом. В совершенно разных жанрах. Знаем точно, что перевод можно ждать в АСТ и что это крупнейшее журналистское расследование. Про роман не узнали ничего, но будем на связи.

23.04.2018
Переиздание Дэвида Линча
В магазины поступило переиздание бестселлера Дэвида Линча «Поймать большую рыбу» в переводе Александры. Покупайте и обучайтесь медитации и осознанности вместе с Дэвидом Линчем!

09.04.2018
Сатане и Ебцота решают умереть
Поздравляем Александру и ее соавтора Олега Титова с выходом в свет рассказа «Сатане и Ебцота решают умереть».

Текст был опубликован в сборнике «Русская фантастика 2018, том 2».

До того рассказ занял первое место на конкурсе «Мини-Проза». Если вы заинтригованы названием, то не зря. Спешите купить во всех книжных и Интернет-магазинах.

10.03.2018
Аудиоверсия рассказа Александры
С новым рассказом Александры «Все герои попадают в» вы можете ознакомиться в озвучке Анны-Жаклин Де Гё по данной ссылке или прочитать на сайте совершенно бесплатно.

Это уже не первое сотрудничество Александры и Анны-Жаклин, рассказ «Водопад» читайте и слушайте здесь.

19.02.2018
Как босс
Поздравляем Александру с выходом нового перевода, книги Софии Аморузо с провокационным названием «#Girlboss». Издание радует глаз и, безусловно, прекрасно подойдет как для подарков к 8 марта в духе борьбы за равенство полов, так и для чтения. Веселая и яркая книга о девушки, построившей свой бизнес из хобби.

12.02.2018
Новое издание перевода Александры
В книжных магазинах и на сайтах появилось новое издание альбома для раскрашивания в переводе Александры. Данное издание называется «Парижский шик». Спешите купить в подарок и для себя!

05.02.2018
Новый рассказ — в киосках вашего города
Рассказ Александры «Общественное благо» вышел в февральском номере газеты «Совершенно секретно» и доступен в киосках печати по стране.

А вот что о нем пишет мэтр фантастики Олег Дивов:

«А в февральском выпуске "Совершенно секретно" - Александры Гардт с текстом, о котором я в двух словах сказал бы: он жутковатый и изысканный. Всё как мы любим :)

А если не в двух, тогда вот.

Женскую прозу не надо путать с романами в розовых обложках. Со времен Джейн Остин и сестер Бронте женщины в литературе рвут шаблоны, поднимают острые темы и говорят о самых болезненных вопросах, которые отчего-то упускают мужчины, занятые соревнованием, кто сочинит еще страшнее про войну и еще грязнее про секс. А ведь женщины пишут в целом жестче. Они суровее обходятся с героями и не боятся концовок типа «все умерли».

Смелая и стильная проза Александры Гардт отлично подходит, чтобы начать знакомство с нашими фантастическими леди. Александра — из совсем нового поколения фантастов, тех, кому нет еще тридцати. У нее уже вышло два весьма необычных романа, и рассказ «Общественное благо» тоже не из простеньких. Выстроенный на такой откровенной филологический игре, что временами она кажется толстой (на самом деле, под нее подложена еще одна, тоньше некуда), этот текст — пример того, как простыми средствами нагнетают убедительную атмосферу жути и скупыми мазками рисуют яркую безумную картинку. И новый мир, в котором свои особенные правила, — оживает.

Понятно, что герою мало не покажется. Но, возможно, не все умрут.»


15.12.2017
Новый перевод Александры
Мы рады сообщить, что в продажу поступил шикарный альбом для раскрашивания (так называемая «раскраска для взрослых») под названием «Парижанка». Перевод с французского принадлежит Александре. Прекрасный подарок для любимых дам к Новому Году.

28.11.2017
В разделе «Рецензии» появился новый отзыв на «Восточный роман» от мастера современной фантастики Олега Титова.


03.11.2017
Рецензия в журнале «Италия»
В ноябрьском номере журнала «Италия» в разделе книг, рекомендованных к прочтению, появилась рецензия на «Восточный роман».

Кликните на превью для ознакомления.

10.10.2017
Отчет Александры о презентации в Санкт-Петербурге
Итак, пара радостных слов о поездке в Санкт-Петербург! Ждали, готовились, радовались жизни, собирались перед поездкой донорствовать. И тут, по нелепой водевильной случайности (ну, жизнь писателей — сплошной водевиль, как известно), впс благополучно заболела. Да так, что пришлось менять все планы и брать билет на самолет из Питера сразу после презентации. Особенно меня расстраивала простуда потому, что я, обычно болтливая, говорливая и веселая, при насморке становлюсь своей заторможенной противоположностью. Но на этот случай я упаковала пару лекарств и поехала. Первый раз в жизни — с дамской сумочкой средних размеров. Питер встретил относительным теплом, за что огромное ему спасибо, а то по-разному у нас с ним складывается, от любви до ненависти. На самой встрече была пара прекрасных молодых людей класса эдак из девятого. Они мне полюбились страшно — потому что активнее всего задавали вопросы, и не абы что как, а как абы что, то есть, на минуточку, почему это я не хочу писать героинь с себя, если Пушкин и Лермонтов поступили так (героев, героев с себя списали, не героинь) и получили в итоге «Евгения Онегина» и «Героя нашего времени»; есть ли у нас цензура; оторвана ли моя фантастика от жизни или нет.

Они меня поразили. Обещали зафрендиться, но нет их и нет, и жизнь моя пуста.

Не считая того, что мы пришли к некоторым выводам: «Восточный роман» — роман, прежде всего, криминальный; я еще напишу что-нибудь с себя и получится не хуже Лермонтова и Пушкина, ну и в целом, что писательство книг руками — штука не такая уж и плохая. Обратно я летела с самым настоящим пилотом в соседнем кресле, но это совсем другая история.

Отдельная благодарность Эльдар Сафин, скрасившему мое кислое состояние, прогулявшему меня до Пяти углов и вообще!

А, и конечно, last but not least, cпасибо Дмитрий Митич за встречу и адекватные вопросы!

Питер, еще хочу!

Фотография, простите, одна, потому что выглядела я ну только что в гроб класть. Вот в этом «Буквоеде» я и презентовалась.

02.10.2017
Восток — дело тонкое
В великом и ужасном журнале «Darker», посвященном хоррору и его разновидностям, вышла рецензия на книгу Александры Гардт «Восточный роман». Ознакомиться можно здесь.

29.09.2017
Александра на ММКВЯ-2017.
9 и 10 сентября Александра побывала на Московской международной книжной выставке-ярмарке, где успела пообщаться с поклонниками и коллегами по писательскому цеху.

25.09.2017
Рассказ «47b, Ursa Major» вышел в сборнике «Русская фантастика»
Поздравляем Александру с очередной публикацией, на этот раз в сборнике «Русская фантастика — 2017. Том 2». В нем вышел любимый, по ее собственным словам, рассказ Александры о любви и о том, что жизнь — это всегда музыка, а не физика.
Купите сборник «Русская фантастика - 2017»
или в московских книжных:

  • «Библио-Глобус», ул. Мясницкая, 6/3, стр. 1
  • книжный «Москва», ул. Тверская, 8, стр. 1
  • МДК «Арбат», Новый Арбат, 8 — и др.

21.09.2017
Презентация в Санкт-Петербурге
29 сентября Александра проведет презентацию «Восточного романа» в нашей северной столице! Приглашаются все.

Встреча пройдет в магазине «Буквоед» по адресу Владимирский проспект, дом 23, лит. А.
Более подробно ознакомиться можно по ссылке.
Познакомьтесь с Произведениями или Переводами.
Перейдите на Главную.